Aucune traduction exact pour يقدم دليلا

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire espagnol arabe يقدم دليلا

espagnol
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • El Iraq afirmó que el reclamante no presentó pruebas de sus supuestas lesiones corporales.
    وأكد العراق أن صاحب المطالبة لم يقدم دليلاً يثبت الخسائر الشخصية التي يدعي تكبدها.
  • Encontré a alguien que puede entregar una evidencia bastante condenatoria para respaldar mis acusaciones contra tu madre.
    وجدت شخصاً، يمكنه أن يقدم دليلاً قوياً يدعم إدعاءاتي ضد والدتك
  • ¿Qué presentaba como prueba de identidad? - Su pasaporte, señor.
    ماذا عليه أن يقدم دليلا على الهوية؟ -- صاحب جواز السفر ، يا سيدي.
  • El Director General puede pedir al funcionario, al regreso de sus vacaciones en el país de origen, que presente pruebas satisfactorias del cumplimiento de este requisito.
    ويجوز أن يطلب المدير العام إلى الموظف، بعد عودته من إجازة زيارة الوطن، أن يقدم دليلا مقنعا يثبت استيفاء هذا الشرط.
  • A este respecto, el Estado Parte señala que el autor no ha presentado pruebas que respalden su afirmación de que estas aguas están situadas fuera del territorio y las zonas de pesca tradicionales de la Nación Hiawatha.
    وتلاحظ الدولة الطرف في هذا السياق أن صاحب البلاغ لم يقدم دليلاً يدعم زعمه بأن هذه المياه خارجة عن نطاق الأرض التقليدية لأمة هياواثا وأماكن صيدها.
  • No escaparé, esta es mi primera defensa, ...y la fiscalía no ha presentado ni una sola evidencia contra mi.
    ولستُ شخصاً يُخشى شرّه, وهذه مخالفتي .المزعومة الأولى, ولم يُقدّم الإدّعاء دليلاً واحداً ضدّي
  • El orador pide al Relator que explique esa afirmación. A este respecto, niega la existencia de tensiones entre comunidades o en el seno de ciertas comunidades y, por consiguiente, no considera que se trate de un verdadero problema como da a entender el Relator.
    وطلب من المقرر الخاص أن يقدم دليلاً على ذلك وقال إنه لا ينفي وجود توترات بين بعض المجتمعات أو في داخل المجتمعات ذاتها ولكنه لا يرى في ذلك مشكلة بالشكل الذي يتحدث عنه المقرر الخاص.
  • Más específicamente, crea conciencia sobre el hecho de que la interrelación entre los seres humanos y el medio ambiente altera este último, y brinda pruebas irrefutables de una explotación excesiva del medio ambiente y de las consecuencias de esas actividades.
    لذلك فهو يقوم بصورة أكثر تحديداً بخلق الوعي بالتغييرات التي تطرأ من جراء تفاعل الناس مع البيئة، كما يقدم دليلاً لا يتطرق إليه الشك عن الاستغلال المفرط للبيئة والآثار المترتبة على ذلك.
  • El Consejo expresa su profunda preocupación por el hecho de que Hizbollah no haya devuelto a los dos soldados israelíes que capturó, o que ni siquiera haya presentado pruebas de que están vivos, y pide que sean devueltos de inmediato y sin condiciones.
    ويعرب المجلس عن بالغ قلقه لأن حزب الله لم يـُـعـِـد الجنديين الإسرائيليين اللذين اختطفهما، بل لم يقدم دليلا على أنهما على قيد الحياة، ويدعو إلى إعادتهما فورا وبدون شروط.
  • Debiste haberlo detenido de hablar sobre... todo eso de los Kennedy porque mi punto era, Onassis... y cómo ofreció la recompensa a cualquiera que pudiera probar... que alguien había saboteado el avión de su hijo.
    كان عليكم أن تنبّهوني إلى عدم ،(الاستطراد في حوادث آل (كينيدي (لإنّ محور كلامي كان عن (أوناسيس ...وعن رصده لمكافأة لمَن يقدّم دليلاً عن تورّط أحدهم... .في تخريب طائرة ولده